我来说说翻译外国动画电影的几个约定俗称的起名模式

2025-02-04点滴生活154

本文转载于9090社区,帖子链接:https://yy9090.top/thread-563717-1-1.html

作者: 阿里克斯    时间: 4 天前
主要是:XX总动员
             XX奇缘
             疯狂XXX
            XXX环游记
还有什么可以进行补充
作者: fifly    时间: 4 天前
这个不怪外国电影名字奇怪,主要是国内翻译形成了套路。
像台湾/hk翻译就不是这个模式的名字
作者: fifly    时间: 4 天前
fifly 发表于 2025-1-31 21:43
这个不怪外国电影名字奇怪,主要是国内翻译形成了套路。
像台湾/hk翻译就不是这个模式的名字 ...
所以我认为意译和音译不必强求,比如“海洋奇缘”直接翻译“莫安娜”也挺好的。
作者: 超越一方    时间: 3 天前
最扯的就是阿凡达,非要搞个音译,让人很容易联想到羊肉串。直接意译化身不就行了
作者: 神圣之锤    时间: 3 天前
还有XX特战队、特战队之类的。
作者: 神圣之锤    时间: 3 天前
fifly 发表于 2025-1-31 21:43
这个不怪外国电影名字奇怪,主要是国内翻译形成了套路。
像台湾/hk翻译就不是这个模式的名字 ...
你确定?我记得楼主举的例子里不少就是港台译名。
作者: yanxin    时间: 3 天前
能用套路为啥不用?标新立异是有风险的。看不惯套路的,多半是还在逆反期
作者: send0001    时间: 3 天前
因为翻译觉得都是给小孩子看的,就懒得动脑子了?

本文转载于9090社区,帖子链接:https://yy9090.top/thread-563717-1-1.html

“我来说说翻译外国动画电影的几个约定俗称的起名模式 ” 的相关文章

一湖北房县籍女神级女司机竟然在高速公路上逆行了30多公里

作者: 弱电门禁    时间: 前天 12:10标题: 一湖北房县籍女神级女司机竟然在高速公路上逆行了30多公里1月12日下午,在S28保神高速湖北省襄阳市保康县段,因不熟悉路线且未看清标识标牌,一名...

针对小红书的放开想到的一种可能

作者: mlgbd    时间: 3 天前以前我推荐过油管上的一位up主,真真假假。不过他说过一些事实,大概的意思是某位在上海的时候其实很开明,有一届上海开人大还是什么代表大会,他邀请外国使馆旁听。然...

菜场卖的哪些咸鱼咸肉猪头什么的有人买过吗?

作者: 河边的飞刀    时间: 3 天前今年因为一些事情,未能从亲戚家里预定上。也不是非得要吃,但是吧,过年,似乎还非得要弄点这个才有感觉?作者: send0001    时间: 3 天前我家人今天...

一贯是黑色星期五,今天看意思要雄起

作者: 弱电门禁    时间: 3 天前大a,老乡,别走啊。后面有的赚。截图20250117125307.jpg (52.06 KB, 下载次数: 0)下载附件3 天前 上传作者: wuyue770 ...

离婚也要限号了?多地回应

作者: 弱电门禁    时间: 3 天前无风不起浪?记者联系南京市民政局,接线工作人员表示不存在离婚限号,“网上预约的可以直接过去按号顺序排队办理,如果您到现场再排队办理,那要等前期预约的人排完后才行...