我来说说翻译外国动画电影的几个约定俗称的起名模式

2025-02-04点滴生活369

本文转载于9090社区,帖子链接:https://qq9090.top/thread-563717-1-1.html

作者: 阿里克斯    时间: 4 天前
主要是:XX总动员
             XX奇缘
             疯狂XXX
            XXX环游记
还有什么可以进行补充
作者: fifly    时间: 4 天前
这个不怪外国电影名字奇怪,主要是国内翻译形成了套路。
像台湾/hk翻译就不是这个模式的名字
作者: fifly    时间: 4 天前
fifly 发表于 2025-1-31 21:43
这个不怪外国电影名字奇怪,主要是国内翻译形成了套路。
像台湾/hk翻译就不是这个模式的名字 ...
所以我认为意译和音译不必强求,比如“海洋奇缘”直接翻译“莫安娜”也挺好的。
作者: 超越一方    时间: 3 天前
最扯的就是阿凡达,非要搞个音译,让人很容易联想到羊肉串。直接意译化身不就行了
作者: 神圣之锤    时间: 3 天前
还有XX特战队、特战队之类的。
作者: 神圣之锤    时间: 3 天前
fifly 发表于 2025-1-31 21:43
这个不怪外国电影名字奇怪,主要是国内翻译形成了套路。
像台湾/hk翻译就不是这个模式的名字 ...
你确定?我记得楼主举的例子里不少就是港台译名。
作者: yanxin    时间: 3 天前
能用套路为啥不用?标新立异是有风险的。看不惯套路的,多半是还在逆反期
作者: send0001    时间: 3 天前
因为翻译觉得都是给小孩子看的,就懒得动脑子了?

本文转载于9090社区,帖子链接:https://qq9090.top/thread-563717-1-1.html

“我来说说翻译外国动画电影的几个约定俗称的起名模式 ” 的相关文章

七十年代还是八十年代的南京街景?

作者: 321321    时间: 3 天前鼓楼吗?IMG_20250114_205711.jpg(273.17 KB, 下载次数: 1)下载附件3 天前 上传作者: 极速射区    时间: 3 天前...

这种风扇盖子座怎么拆

作者: 大母鸡    时间: 前天 21:03IMG_20250118_210320.jpg (418.15 KB, 下载次数: 0)下载附件前天 21:03 上传作者: 常想一二    时间: 前天...

学生党开心了:压减重复性作业,减少日常考试测试频次

作者: 金陵十二槽    时间: 前天 21:18压减学生重复性作业 减少日常考试测试频次来源:北京日报2025-01-19 18:56近日,zhōng gòng中央、国务院印发了《教育强国建设规划纲...

今天收益真小,只有4个豆子

作者: 728-弈成    时间: 前天 15:21收益越来越难,终于体会到卷的真实感受了。 作者: cavaliercc    时间: 前天 15:23你只下注了100豆?作者: 橱柜工程师   ...

如今 小米、华为笔记本 都没有带 nvidia 独立显卡本子了嘛?

作者: 土鳖    时间: 前天 14:25如今世道变了嘛?作者: 数码爱好者    时间: 前天 14:30AMD YES.作者: 弱电门禁    时间: 前天 14:32笔记本显卡即使是独显也是严...