大家英语好的来看看这两句话怎么翻译比较好

2025-12-03点滴生活200

本文转载于9090社区,帖子链接:https://qq9090.top/thread-590418-1-1.html

作者: 阿里克斯    时间: 2025-11-30 15:34
游骑兵作为美帝精锐步兵出现在大量影视剧里,尤其是我最爱看的《拯救大兵瑞恩》和《黑鹰坠落》,里面游骑兵的口号是:Rangers lead the way!All the way!这两句话咋翻译的?
作者: 小白鸽    时间: 2025-11-30 15:36
不懂,帮顶,初中我就没好好学英语
作者: fifly    时间: 2025-11-30 15:39
突击队员带路 ,全程带路
作者: 9090大佬    时间: 2025-11-30 15:41
Rangers冲锋在前,永远在前。
作者: 黛比鈤猴    时间: 2025-11-30 15:47
突击队带路!全军出击!乌拉~~~~~~~~~~~~~~!
作者: SLSY    时间: 2025-11-30 15:56
本帖最后由 SLSY 于 2025-11-30 16:08 编辑

党员先上!大家一起上!

补充AI翻译:

image.jpg (9.3 KB, 下载次数: 0)下载附件2025-11-30 15:57 上传
作者: 忘忧君    时间: 2025-11-30 16:00
SLSY 发表于 2025-11-30 15:56
党员们,上!大家一起上!

补充AI翻译:

Screenshot_20251130_155950.jpg(70.7 KB, 下载次数: 0)下载附件2025-11-30 16:00 上传
作者: 阿里克斯    时间: 2025-11-30 16:01
SLSY 发表于 2025-11-30 15:56
党员先上前!一路上前!

补充AI翻译:
实际上翻译应该是:游骑兵做先锋,勇往直前!
作者: send0001    时间: 2025-11-30 16:04
游骑兵当前锋,永远当前锋。
作者: nj213    时间: 2025-11-30 16:08
游骑兵老油子,老子在前头,你们给老子让开

本文转载于9090社区,帖子链接:https://qq9090.top/thread-590418-1-1.html

“大家英语好的来看看这两句话怎么翻译比较好” 的相关文章

我想要100个豆子

作者: 吉吉大人    时间: 前天 23:14标题: 我想要100个豆子有没有好心人作者: 吉吉大人    时间: 前天 23:17感谢,心想事成作者: 小白鸽    时间: 前天 23:28不要再...

昨天看了隐藏的面孔,还是可以的。

作者: robinxbb    时间: 前天 09:35昨天看了隐藏的面孔,还是可以的。宋承宪吃细粮,真香!作者: blackibm    时间: 前天 10:02翻拍的《黑暗面》,原片是非常的经典。...

南京一理想汽车街头连撞多车

作者: 728-弈成    时间: 前天 09:16https://baijiahao.baidu.com/s?id ... r=spider&for=pc1月15日,江苏南京宁阳街发生一起惊...

这个短信,我喜欢

作者: 三两碎银    时间: 前天 20:20【运势预警】高梨萍,你这两年处境不易,终苦尽甘来!下月将获贵人助益、步入财富大运:https://s1k.cn/4ub1KS 拒收请回复R作者: 数码爱...

做事真马虎,四个膨胀螺丝两个孔打偏了

作者: npcjy    时间: 前天 08:271000089223.jpg (330.85 KB, 下载次数: 0)下载附件前天 08:26 上传1000089222.jpg (273.16 KB...